Shri RamachAritramanjari

By: Shri Kesava Rao Tadipatri



Art by Chi: Ananya Ravi

Sri Valmiki R^ishi has condensed (what is believed to be) one hundred crore verse mUla rAmAyana into a work of twenty-four thosand shlokas. It is believed that the power of gAyatri mantra is contained in this work. Sri Raghavendra swamy condensed this further into 11 verses to enable the devotees, who wish to do daily pArAyana of Ramayana, perform that task with a lot more ease. The faith is that this stotra comprising eleven shlokas will destroy the sins committed by the eleven indriyas (five j~nAnendriyas, five karmendriyas and Mind).

Each shloka lists chronologically the Ramayana and also is in the form of a prayer, pleading for His blessings. 

Full Stotra script:



Such a task has been nicely described by Sri Vadindra tiirtha in "Guru Guna Stavana" as follows.
"vAchA saN^shiptayA yadbahucharitamupAvarNayastvaM  murAreH
kiJNcha shrIrAghavendra vratipa raghupatestena no vismaye.aham.h |
kiM vA duHsAdhyamasti trijagati mahatAmatmanaH pANipadme
pashyAmando marandaH kilaghaTajanushhA cholirAkAri sindhu"

It is not at all surprising that Sri Raghavendra tiirtha condensed the Ramayana into "shrIrAmachAritramaJNjarI" and Sri Krishna charitra into "shrIkR^ishhNachAritramaJNjarI", because nothing is impossible for the lotus hands of great persons. Sage Agastya, who was born out of a pot (that can hold only small amount of water) could hold the entire ocean in his palm and drink it all.

Verse 1:

śrīmānpūrvaṃ prajāto daśarathanṛpate rāmanāmā’tha nīto
viśvāmitreṇa mantrāhṛdanujasahitastāṭakāṃ ghātako’stram |
brahmādyaṃ prāpya hantvā niśicaranikaraṃ yajñapālo vimocyā-
halyāṃ śāpācca bhañktvā śivadhanurupayan jānakīṃ naḥ prasīdet || 1 |


श्रीमान्पूर्वं प्रजातो दशरथनृपते रामनामाऽथ नीतो
विश्वामित्रेण मन्त्राहृदनुजसहितस्ताटकां घातकोऽस्त्रम् ।
ब्रह्माद्यं प्राप्य हन्त्वा निशिचरनिकरं यज्ञपालो विमोच्या-
हल्यां शापाच्च भञ्क्त्वा शिवधनुरुपयन् जानकीं नः प्रसीदेत् ॥ १ ।|

The first verse says "(At the request of gods like Brahma), Lord Narayana incarnated as the son of Dasharatha, accompanied Vishvamitra along with Laxmana, killed Tataka, acquired Brahmastra, etc. from Vishvamitra, killed the demons, saved the sacrifice, freed Ahalya from the curse, broke the bow of Shiva and married Sita devi. May such Lord save us".

Verse 2: 

āyan rāmaḥ sabhāryo’dhvani nijasahajairbhārgaveṣvāsaropāt
tadgaṃ hatvā surāriṃ puraga uta nutastāpasairbhūpapṛṣṭaiḥ |
kalyāṇānantadharmo’guṇalavarahitaḥ prāṇināmantarātmet-
yādyuktaścābhiṣeke purajanamahito mahyatāṃ me vacobhiḥ || 2 |


आयन् रामः सभार्योऽध्वनि निजसहजैर्भार्गवेष्वासरोपात्
तद्गं हत्वा सुरारिं पुरग उत नुतस्तापसैर्भूपपृष्टैः ।
कल्याणानन्तधर्मोऽगुणलवरहितः प्राणिनामन्तरात्मेत्-
याद्युक्तश्चाभिषेके पुरजनमहितो मह्यतां मे वचोभिः ॥ २ ।

The second verse says "While Rama was returning to Ayodhya along with his wife and brothers, killed the demon (Atula) residing in Lord Parashurama [with the pretext] of sending an arrow against Parashurama, reached Ayodhya. He was praised by sages and kings as full of all auspicious qualities and devoid of all flaws and the innner prompter of all beings and was approved by them and the citizens to be coronated as king. May such Lord be pleased with my stotra".

Verse 3:

kaikeyīprītihetoḥ sasahajanṛpajo valkalī yānaraṇyaṃ
gaṅgātārī guhārcyaḥ kṛtarucirajaṭo gīṣpateḥ putramānyaḥ |
tīrtvā kṛṣṇāṃ prayāto’vatu nijamamalaṃ citrakūṭaṃ prapannaṃ
svāmbābhibhrātaraṃ taṃ śrutajanakagatiḥ sāntvayan vyuptatīrthaḥ || 3 |


कैकेयीप्रीतिहेतोः ससहजनृपजो वल्कली यानरण्यं
गङ्गातारी गुहार्च्यः कृतरुचिरजटो गीष्पतेः पुत्रमान्यः ।
तीर्त्वा कृष्णां प्रयातोऽवतु निजममलं चित्रकूटं प्रपन्नं
स्वाम्बाभिभ्रातरं तं श्रुतजनकगतिः सान्त्वयन् व्युप्ततीर्थः ॥ ३ ।

In order to please Kaikeyi, Sri Rama, along with Sita and Laxmana, wore saintly garb, went to the forest and crossed river Ganga. He was worshipped by Guha. He changed His hair into effulgent "jaTa"(locked hair). He was meditated upon by Brihaspathi's son Bharadvaja. He reached Chitrakuta by crosing Krishna river, heard about his father's death through his brothers and mothers, performed the last rites after consoling everyone. May such Lord Rama protect us.

Verse 4:

dattvā’smai pāduke sve kṣitibharaṇakṛtau prepya taṃ kākanetraṃ
vyasyārādyo’trināmnā vanamatha samito daṇḍakaṃ tāpaseṣṭam |
kurvan hatvā virādhaṃ khalakuladamanaṃ yācitastāpasāgrai-
steṣāṃ datvā’bhayaṃ svānasidhanuriṣudhīn yānagastyātsa pāyāt || 4|| 


दत्त्वाऽस्मै पादुके स्वे क्षितिभरणकृतौ प्रेप्य तं काकनेत्रं
व्यस्याराद्योऽत्रिनाम्ना वनमथ समितो दण्डकं तापसेष्टम् ।
कुर्वन् हत्वा विराधं खलकुलदमनं याचितस्तापसाग्रै-
स्तेषां दत्वाऽभयं स्वानसिधनुरिषुधीन् यानगस्त्यात्स पायात् ॥ ४॥

Lord Rama gave his pAduka to Bharata, entrusted the welfare of the kingdom to him and destroyed Kakasura residing in [Jayanta's] eye (#). He was worshipped by Atri, reached Dandakaranya, the favourite place of rishis, killed Virata, gave "abhaya" to the rishis, who pleaded Him to kill evil demons. He retrieved his sword, bow, arrows and quiver from Agastya maharshi. May such Rama protect us.

Verse 5:

āsīnaḥ pañcavaṭyāmakuruta vikṛtāṃ rākṣasīṃ yo dvisapta-
kravyādānāmapyanekānatha kharamavadhīd dūṣaṇaṃ ca triśīrṣam |
mārīcaṃ mārgarūpaṃ daśavadanahṛtāmākṛtiṃ bhūmijāyā
anviṣyannārtagṛdhraṃ svagatimatha nayan māmavet ghnan kabandham || 5 ||

आसीनः पञ्चवट्यामकुरुत विकृतां राक्षसीं यो द्विसप्त-
क्रव्यादानामप्यनेकानथ खरमवधीद् दूषणं च त्रिशीर्षम् ।
मारीचं मार्गरूपं दशवदनहृतामाकृतिं भूमिजाया
अन्विष्यन्नार्तगृध्रं स्वगतिमथ नयन् मामवेत् घ्नन् कबन्धम् ॥ ५ ॥

Rama, who stayed at Panchavati, deformed Shurpanakha through Laxmana, killed 14,000 rakshasas along with Khara, Dushhana and Trishira. He also killed Maricha, disguised as deer, searched the "image of Sita", who was abducted by Ravana. He was informed of that news by Jatayu, who was hurt [by Ravana]. He [gave mukti to Jatayu and] killed Kabandha. May such Rama protect us.

Verse 6:

pampātīraṃ sa gacchanniha kṛtavasatiḥ bhaktituṣṭaḥ śabaryai
dattvā muktiṃ prakurvan hanumata uditaṃ prāptasugrīvasakhyam |
sapta chitvā’tha tālān vidhivarabalino vālibhit sūryasūnuṃ
kurvāṇo rājyapālaṃ samavatu nivasan mālyavatkandare’sau || 6 ||


पम्पातीरं स गच्छन्निह कृतवसतिः भक्तितुष्टः शबर्यै
दत्त्वा मुक्तिं प्रकुर्वन् हनुमत उदितं प्राप्तसुग्रीवसख्यम् ।
सप्त छित्वाऽथ तालान् विधिवरबलिनो वालिभित् सूर्यसूनुं
कुर्वाणो राज्यपालं समवतु निवसन् माल्यवत्कन्दरेऽसौ ॥ ६ ॥


Lord Rama went to Pampa tIra, stayed there. He was pleased with Shabari's devotion and granted moxa to her. After meeting Hanuman, He befriended Sugriva, felled seven palm trees [there by killing the mighty demons hiding in them]. He killed mighty Vali, coronated his brother Sugriva. May that Shri Rama, who stayed in the cave of Malya mountain, protect us.

Verse 7:

nītvā māsān kapīśāniha daśa haritaḥ preṣya sītāṃ vicintyā’’-
yātaśrīmaddhanūmadgirimatha samanuśṛtya gacchan kapīndraiḥ |
sugrīvādyairasaṅkhyairdaśamukhasahajaṃ mānayannabdhivācā
daityaghnaḥ setukārī ripupurarudaved vānarairvairighātī || 7 ||


नीत्वा मासान् कपीशानिह दश हरितः प्रेष्य सीतां विचिन्त्याऽऽ-
यातश्रीमद्धनूमद्गिरिमथ समनुशृत्य गच्छन् कपीन्द्रैः ।
सुग्रीवाद्यैरसङ्ख्यैर्दशमुखसहजं मानयन्नब्धिवाचा
दैत्यघ्नः सेतुकारी रिपुपुररुदवेद् वानरैर्वैरिघाती ॥ ७ ॥

[Lord Rama] spent some months [at Malya cave], sent vAnarAs in all ten directions in search of Sita and heard from Sri Hanuman the whereabouts of Sita, went with Sugriva and other vAnarAs, gave refuge to Vibhishna, brother of Ravana, killed some demons on the words of god of ocean, built a bridge [across the ocean] and besieged Lanka, the city of the enemies with the help of the vAnarAs. May that Lord Rama, protect us.

Verse 8: 

bhagnaṃ kṛtvā daśāsyaṃ gurutaravapuṣaṃ kumbhakarṇaṃ nihatya
pradhvastāśeṣanāgaṃ padakamalanataṃ tārkṣyamānandya rāmaḥ |
sarvānujjīvayantaṃ giridharamanaghaścāñjaneyāt kapīn svān
vijñānāstreṇa rakṣan samavatu damayan lakṣmaṇācchakraśatram || 8 ||


भग्नं कृत्वा दशास्यं गुरुतरवपुषं कुम्भकर्णं निहत्य
प्रध्वस्ताशेषनागं पदकमलनतं तार्क्ष्यमानन्द्य रामः ।
सर्वानुज्जीवयन्तं गिरिधरमनघश्चाञ्जनेयात् कपीन् स्वान्
विज्ञानास्त्रेण रक्षन् समवतु दमयन् लक्ष्मणाच्छक्रशत्रम् ॥ ८ ॥

Lord Rama created fear in Ravana, killed the gigantic Kumbhakarna, destroyed all the nagastras discharged by Indrajit, pleased Garuda who came to worship the Lord Rama, brought back to life all the vanaras through Hanuman who brought Sanjivini mountain. may such Lord Rama, who is free from all flaws and bondage, who saved all the vanaras with vij~nanastra and killed Indrajit through Laxmana, protect us.

Verse 9:

kravyādān ghnannasaṅkhyānapi daśavadanaṃ brahmapūrvaiḥ sureśaiḥ
puṣpairākīryamāṇo hutavahavimalāmāpya sītāṃ vidhāya |
rakṣonāthaṃ svabhaktaṃ svapuramatha gataḥ puṣpakasthaiḥ samastaiḥ sāmrājye cābhiṣikto nijajanamakhilaṃ mānayan me gatiḥ syāt || 9 ||

क्रव्यादान् घ्नन्नसङ्ख्यानपि दशवदनं ब्रह्मपूर्वैः सुरेशैः
पुष्पैराकीर्यमाणो हुतवहविमलामाप्य सीतां विधाय ।
रक्षोनाथं स्वभक्तं स्वपुरमथ गतः पुष्पकस्थैः समस्तैः
साम्राज्ये चाभिषिक्तो निजजनमखिलं मानयन् मे गतिः स्यात् ॥ ९ ॥

Lord Rama killed countless demons including Ravana. He was showered with flowers by Brahma and all the gods. He made the flawless Sita enter the fire, coronated His devotee Vibhishana as the king of rakxasas, reached Ayodya with his devotees in Pushpaka vimana, got coronated and thereby pleased all His devotees. May such Lord Rama be my refuge.

Verse 10:

rakṣan kṣoṇīṃ mamṛddhāṃ nuta uta munibhirmānayan vāyusūnuṃ
preṣyādityātmajādīn vyatanuta bharataṃ yauvarājye’numānya |
kārye saumitrimārtaśvagaditakṛdarighno’tha śatrughnato yo
hatvā’sau duṣṭaśūdraṃ dvijasutagubavet kumbhajānmālabhārī || 10 ||


रक्षन् क्षोणीं ममृद्धां नुत उत मुनिभिर्मानयन् वायुसूनुं
प्रेष्यादित्यात्मजादीन् व्यतनुत भरतं यौवराज्येऽनुमान्य ।
कार्ये सौमित्रिमार्तश्वगदितकृदरिघ्नोऽथ शत्रुघ्नतो यो
हत्वाऽसौ दुष्टशूद्रं द्विजसुतगुबवेत् कुम्भजान्मालभारी ॥ १० ॥

Lord Rama ruled and protected the earth with abundance. He was extolled by the sages. He specially blessed Vayu putra Sri Hanuman and sent back Sugriva and other vAnarAs to their respective places, made Bharata the crown prince, appointed Laxmana as His assistant, fulfilled the desire of a sad dog [who prayed that the person who beat him for no fault should be made as a 'bell man' at the temple], killed the enemies through Shatrughna, killed the wicked shudra tapasvi and rescued the brahmin's son, wore the garland given by Agastya R^ishi. May such Rama protect us.

Verse 11:

yajñaṃ tanvan trikoṭīn vyatudata bharatādyo’surānīśavākyād
yāsyan dhāmātriputraṃ bhujimatha sa nayannātmasūnū svarājye |
kṛtvā śrīhrīhanūmaddhṛtavimalacalaccāmarachatraśobhī
brahmādyaiḥ stūyamāno nijapuravilasatpādapadmo’vatānmām || 11 ||

यज्ञं तन्वन् त्रिकोटीन् व्यतुदत भरताद्योऽसुरानीशवाक्याद्
यास्यन् धामात्रिपुत्रं भुजिमथ स नयन्नात्मसूनू स्वराज्ये ।
कृत्वा श्रीह्रीहनूमद्धृतविमलचलच्चामरछत्रशोभी
ब्रह्माद्यैः स्तूयमानो निजपुरविलसत्पादपद्मोऽवतान्माम् ॥ ११ ॥

Lord Rama performed Ashwameda Yaga, destroyed three crore demons (#) through Bharata, while going to Vaikunta as per the wish of Lord Shiva, fed Atri's son Durvasa, coronated His Sons Lava and Kusha. May such Lord, who is served with chowrie (chAmara) and parasol (chhatra) by shrI devi, bhU devi and Hanumantha, extolled by Brahma and others. May the effulgent lotus feet of such Lord in Vaikuntha protect me.

# [assisted three crore gods] is alternate reading.
Note: This concludes a simple gist of shrIrAmachAritramaJNjarI.

Shri KrishnArpaNamastu..
इति श्रीरामचारित्रमंजरी लॆशत: कृता ।
राघवॆंद्रॆण यतिना भूयाद् रामप्रसाददा ॥ 

|| श्री कृष्णार्पणमस्तु ॥


Shri Rama devara Kritis Audio

Comments